Афера по-английски
15 марта, 2017 Кино
Российское название фильма «Афера по-английски» – весьма вольный перевод не столько с английского, сколько с языка киноискусства на диалект кинорынка. В оригинале лента озаглавлена как «Должники наши», но прокатчики, сочли, вероятно, что подобная клеймящая надпись на афише вызовет у публики скорее насущные ассоциации с собственной кредитной историей, нежели напомнит о молитве «Отче наш». Отсылка к полной неожиданностей «Афере по-американски» хотя и побуждает к покупке билета, но, в итоге работает против фильма. «Афера…», сулящая эффектные авантюры, скорее обманет зрительские ожидания, как и приписка «…по-английски», ведь дуэт Фассбендера и Глисона, имеет ирландские корни. Впрочем, с экрана транслируется мысль о даре прощения, а потому зрителям, не раз обжигавшимся, на несоответствии названий или трейлеров своим ощущениям после просмотра пора бы уже научиться прощать, ведь «искусство, по-прежнему, в большом долгу»…
Со времени съемок в «Кредо убийцы», Брендан Глисон и Майкл Фассбендер видимо, сроднились, и вот они снова предстают в ролях отца и сына. В центре повествования фильма, представленного на кинофестивале в Торонто, хрестоматийное противостояние родителей и детей, авторитарного кланового порядка и свободы воли, семьи и окружающего мира. Глисону доверена роль эдакого патриарха Колби, восседающего на старом кресле как на троне, посреди походного быта и домов на колесах, в которых и обретаются три поколения его семейства. Живут, по-цыгански, обособленно, изредка выбираясь в город за покупками или… на дело. А дела их известны всей округе, не исключая полицию, – грабежи. Самый хваткий из сыновей, хотя и неграмотный, но неуловимый, герой Фассбендера — Чад-гонщик, решает отойти от семейного «бизнеса», да и от семьи. Видя себя в своем маленьком сыне, и, глядя на собственное отражение в зеркале, Чад не хочет, чтобы его отпрыск пошел по стопам отца и деда. Колби же живет по принципу: «Не надобно иного образца, когда в глазах пример отца», и всячески старается смирить вольнодумство и неподчинение близких. Проповедь, семейная байка у костра, крепкое словцо, а то и просто кулак, — к каждому он умеет найти подход. И только Чад, кажущийся по внешнему облику и манере речи подкидышем в семье, ершится и подыскивает новый дом. В перечне дел, которые нужно завершить до переезда – покупка собаки сыну на день рождения и ограбление роскошного особняка высокопоставленного английского чина. Чад справится, вот только вручать подарок имениннику придется на дереве, под раскидистой кроной которого его будет поджидать заскучавшая, как и зрители фильма, полиция.
Режиссер Адам Смит, попробовавший силы в съемке «коротышей» и сериалов, обратил на себя внимание после выхода фильма — концерта The Chemical Brothers «Не думай». Композиции этой группы удачно озвучили все длинноты нынешнего фильма. Они же напомнили, что в киноверсии шоу, устроенного группой в Японии, было гораздо больше авторского, режиссерского, нежели в нынешнем полнометражном дебюте Смита.
Начинающаяся с травли зайца, подсмотренной камерой Эдуарда Грау, снимавшего «Погребенного заживо» и «Одинокого мужчину», история явно испытывает трудности с переключением скоростей. Едва возникнет в кадре нечто примечательное, многообещающее (вроде неадекватного брата Чада в исполнении Шона Харриса, сыгравшего ранее с Фассбендером в «Прометее»), символичное (хищные птицы, кресты, огонь), или просто дающее повод для лихой погони, как создатели фильма, опасливо жмут на тормоз. В кадре то и дело мелькают автомобили, вывозящие зрителя к парадоксу: фильму «на колесах» не хватило динамики, скорости, заданного вектора движения. В итоге, из мутного, бессвязного, полного странностей вроде спонтанной покупки сигарет в разгар ухода от преследования или сонной безмятежности Чада, узнающего об объявлении его в розыск, фильм съезжает в кювет банальной семейной истории с бесхитростной моралью. Вот и дуэт-дуэль отца и сына держится более на актерской харизме, нежели сценарной основе дебютанта Алистера Сиддонса.
Сына главного героя мучает вопрос – плоская ли земля: Колби говорит, что да, ибо так учил его отец, а родителям надлежит верить беспрекословно. Чад же честно признается, что не знает и предлагает сыну самому отыскать ответ. «Отцов не выбирают, но можно выбрать свой путь»; «Нет той самой высокой точки, поднявшись на которую можно было бы увидеть правду», «Если шансы изменить свою жизнь упущены, то важно во что бы то ни стало уберечь семью от последствий своих ошибок» и еще несколько подобных простых и упрощенных истин составляют идейное содержание фильма. Криминал и погони здесь как приправа к пресной драме и нечем кроме попкорна компенсировать этот явный недосол на экране.
The Hollywood Reporter http://thr.ru/magazine/recenzia-afera-po-anglijski-s-majklom-fassbenderom/?utm_source=%3Futm_source%3Dfacebook%26utm_medium%3Dgroup%26utm_campaign%3Dpost